Ужгород
ул. Швабская, 67а
Мукачево
ул. Мира, 7, 3 этаж
ул. Швабская, 67а
ул. Мира, 7, 3 этаж

Перевод документов с апостилем

Перевод документов с апостилем

Апостиль - это международный штамп, удостоверяющий законность определенного документа. Стандартный по оформлению апостиль проставляется на документе или оформляется как приложение к нему. Апостиль ставят только на оригинальные документы государственного стандарта или на их копии, заверенные нотариусом. На документы, которые не выданы государственными органами апостиль ставить нельзя.

Перевод документов с апостилем - это юридическое подтверждение того, что содержит определенный документ, который переведен на официальный язык конкретного государства, то есть должностные лица, их подписи и печати организаций.

Процедура апостилирования может отличаться в зависимости от страны, для которой он делается, а также от типа документа. Но, в любом случае, документ с апостилем должен быть переведен, за исключением, если это подача в посольство Украины в стране назначения.

Перевод апостиля может потребоваться как юридическим, так и физическим лицам в следующих случаях:

  • проживание за границей
  • трудоустройство
  • получение образования
  • сотрудничество с зарубежными партнерами и участие в тендерах

Некоторые страны после проставления штампа кроме перевода документов требуют также и проставления апостиля на осуществлен перевод, называют двойным апостилем.

Переводы с апостилем разделяют на два типа - для использования в Украине, и те, которые необходимы за рубежом.

Для того, чтобы знать нужен ли вам перевод апостиля, можно обратиться к специалистам из студии переводов "Мадагаскар".

Перевод апостиля, поставленного в Украине

Если апостиль оформлялся в Украине, то следует четко знать все требования той страны, в которой этот документ будет использоваться. В некоторых странах (Испания, Германия, Чехия, Италия, Франция) существует особый порядок оформления легализации документов и их перевода. Если нужной страны в этом списке нет, то нотариальный перевод с апостилем может быть осуществлено на соответствующий язык.

В некоторых странах (Швейцария, Австрия, Бельгия, Нидерланды и другие) требуется двойной апостиль, то есть апостиль должен быть поставлен и на переводе, заверенном нотариусом.

Перевод апостиля, поставленного за рубежом

Легализация документов и апостилирование должно осуществляться в той стране, в которой был выдан документ. Поэтому, для того, чтобы использовать этот документ в Украине, апостиль на него следует ставить в стране, где он был выдан и сделать его перевод на украинский язык.

Перевод документов с апостилем обязательно должен быть заверен нотариусом.

Правильное выполнение всех действий позволяет использовать документ в нужных иностранных инстанциях.

Отправить запрос