Ужгород
вул. Швабська, 67А
Мукачево
вул. Миру, 7, 3 поверх
вул. Швабська, 67А
вул. Миру, 7, 3 поверх

Правила прийому і оплати документів

Правила прийому і оплати документів

При замовленні послуг нашої компанії, просимо приймати до уваги вказані правила з метою уникнення непорозумінь. Дякуємо!

Переклади
Документи на переклад приймаються в офісі щодня з 13:00 до 20:00, крім суботи – неділі
Видаються щодня з 14:00 до 19:00
Документи для перекладу он-лайн через електронну скриньку, вайбер та будь - який інший зручний для вас месенджер приймаються 24/7 (цілодобово без вихідних).

При цьому ДУЖЕ ВЕЛИКЕ ПРОХАННЯ: надсилати якісні (без тіней, не обрізані, не розмиті) фотографії. Просимо поважати себе і наших співробітників!

В окремих випадках, за домовленістю, ми пересилаємо готові документи Новою Поштою на адресу, вказану замовником. Так само можемо приймати документи від клієнтів, якщо вони надсилаються Новою Поштою на адресу:
Місто Ужгород
Склад No 7 (вул. Ю.Жемайте,1а)
Оплата доставки здійснюється замовником.

Автобусами, маршрутками, поїздами та випадковими людьми документи не пересилаються!

Розрахунок нестандартних документів здійснюється профільним перекладачем або черговим менеджером у перший, після вихідного дня, робочий день, якщо замовлення на переклад надійшло у вихідний чи святковий день, або протягом робочого дня, якщо замовлення на переклад надійшло у робочий день.

Документи приймаються в роботі тільки після підтвердження з боку замовника. Не можуть вважатися підтвердженнями фрази типу: "Дякую!", "ОК!", "Добре!" тощо. У разі згоди, клієнт повинен чітко написати в мессенджера або на електронну пошту: "Умови і вартість підходять, просимо брати у роботу.", "Замовлення підтверджуємо", "Переклад підтверджуємо!", "Так, беріть  в роботу!" та інші недвузначні вислови і обовязково у письмовій формі!

Оплата перекладів:
Якщо документи для перекладу подані он-лайн через електронну скриньку, вайбер чи інший месенджер і розрахована кінцева вартість і терміни виконання влаштовують клієнта, а переклад не потребує нотаріального засвідчення або засвідчення печаткою бюро перекладів, замовник зобов’язаний сплатити відразу повну вартість роботи та, відповідно, отримує виконану роботу на електронну скриньку, вайбер чи меседжер.

Якщо документи для перекладу подані в офісі та потребують нотаріального засвідчення або засвідчення печаткою бюро перекладів, клієнт виконує передплату за роботу, і залишок суми сплачує при отриманні готових документів. Так само оплачуються і замовлення, отриманні он-лайн, якщо існує необхідність у завіренні перекладу.

Переклад документів БЕЗ ПЕРЕДПЛАТИ НЕ ВИКОНУЄМО!

Апостилювання та консульська легалізація

Апостилювання документів та консульська легалізація - це складна, багатоетапна процедура, котра вимагає задіяння багатьох учасників, а тому оплачуються відразу після отримання замовлення, оскільки ця послуга оплачується нашими представниками відразу при поданні документів у Міністерствах і відомствах України та іноземних дипломатичних установах.

Якщо, крім апостилювання та консульської легалізації, клієнт замовляє переклад та нотаріальне засвідчення, наші послуги можуть бути оплачені при отриманні готових документів.

Для юридичних осіб та ФОП є можливість безготівкового розрахунку за апостилювання, консульську легалізацію, переклад, нотаріальне засвідчення та інші послуги.

Пересилання документів електронною поштою
Якщо замовнику необхідно отримати переклад електронною поштою, про це необхідно повідомляти заздалегідь.
Пересилка перекладів у форматі WORD здійснюється безкоштовно.
Якщо потрібно робити сканування засвідченого документа, це вважається окремою послугою і сплачується окремо (вартість сканування документа 5 грн/1 сторінка).

Шановні панове!
Велике прохання при замовленні перекладу документів подавати правильне написання:

  1. особистих даних (ім'я, прізвище);
  2. географічних назв;
  3. дані організацій і підприємств;
  4. інші імена власні.

При відсутності даної інформації, переклад буде виконаний відповідно до правил транслітерації тієї мови,
на котру виконується переклад згідно з діючими вимогами Міжнародного стандарту ISO 17100 QUALITY STANDARD – REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES. Наступні зауваження до викладу власних назв не розглядаються.

Надіслати запит